Monday, May 19, 2008

Shina No Yoru

I'm going to attempt to translate "Shina no Yoru" into French. I didn't do the Japanese translation, in fact I don't know any Japanese, so basically, I'm translating the English translation of Shina no Yoru into French...

Quelle nuit au Chine!

Quelle nuit au Chine
Les lumières de le port
nuit pourprée profond
junque en voile
bâteau des rêves
Ah, je ne peut pas oublier
le son de kokyu
Nuit au Chine
nuit des rêves
Nuit au Chine

Quelle nuit au Chine
En la fenetre couverte de saules
une rampe tremble
une cage d'oiseau rouge
une fille Chinoise
ahh tristement
chant les chants d'amours
Nuit au Chine
nuit des rêves
Nuit au Chine

Quelle nuit au Chine!
Je t'attend
sous le pluie au Obashima
Les fleurs en fleur
comme le fard rouge sur ses joues
même après la séparation
Je n'oublierai jamais
Nuit au Chine
nuit des rêves

==============================
Shina no yoru yo!
minato no akari
Murasaki no yo: ni
Noboru janku no
Yume no fune Aaaah,
aaaah, wasurarenu
Kokyu no ne
Shina no yoru
yume no yoru
Shina no yoru

Shina no yoru yo!
Yanagi no mado ni
Rantan yurete
Akai torikago
Shina musume
Aa, yarusenai
Ai no uta
Shina no yoru
Yume no yoru
Shina no yoru

Shuna no roru yo
Kimi matsu yoi wa
Obashima no ame ni
Hana mo chiru chiru
Benji mo chiru
Aa, aa,wakarete mo
Wassuraryoka
Shina no yoru
Yume no yoru

What a night in China!
harbor lights
deep purple night
sailing junk
Ship of dreams
Ah Ah, I cannot forget
the sound of the kokyu*
China night
night of dreams
China night

What a night in China
In the willow window
A ramp was shaking
A red bird cage
A Chinese girl
Ah sadly
Singing love songs
China night
Night of dreams
China night

What a night in China!
waiting for you
in the rain at Obashima
Flowers in bloom
like rouge on her cheeks
even after parting
I will never forget
China night
night of dreams

No comments: